神奈川生まれ、神戸在住。スパイク=シュピーゲルが好き。犀川創平が好き。真賀田四季が好き。土方歳三が好き。高杉晋作が好き。アイデア発想のためのメモや、あとで読む系が多いと思います。気軽に使えるといいなぁ。

FC、SFC、GB などのレトロゲームとか大好き。ロマサガの1~3と、FF の 3~6 あたりをローテして、基本いつも何かやってます。シューティングは某弾幕系をこよなく愛していますが、エクストラを残機0~1くらいでクリアできる程度の能力です。

429: 下痢気味(岡山県):2008/10/14(火) 00:15:55.02 ID:47p4JkL3
宇宙の歴史が130億年っておかしくね?
なんでわかんねん

438: 主体思想研究会員(愛知県):2008/10/14(火) 00:20:18.13 ID:AEY08az5
»429
130億年先の天体が「均一に」
観測されないからだよ。

どんな性能の望遠鏡でも「均一」して130億年までなの。
地上の望遠鏡でも130億年
ハッブル宇宙望遠鏡でも130億年。

OK?

thisiswander:

Ondrej Cernin
Prague, Czech Republic
Canon EOS 60D

Tell us about your process with these moment-in-time timelapse gifs, right from setting up to producing the final image. What usually inspires you to create these?

Although landscapes tend not to change too quickly, I’ve always been fascinated by how quickly the surrounding environment can change in a day, hours or even within minutes, and completely alter the resulting view. When you compare two photos taken from the same place, but at completely different times, the difference tends to be staggering. This is why I have tried to capture these transformations with timelapses.

Whenever I decide to put my camera down on a tripod and start filming, it typically means that I have come across a remarkable view that not only I would like to document, but also enjoy, as compared to taking photos, the long process of waiting a long time for filming allows me to sit down and actually enjoy my surroundings (despite always having to make sure the battery of my camera has not died yet). Not all situations are ideal for taking timelapses, as some sort of a change in the landscape is needed or else the timelapse simply looks like a photo, which is why scenes full of moving clouds, waves, people or even the sun are ideal. Then, after the fun part in the field comes the task of speeding up the video, and then exporting the frames into photoshop in order to make the gifs, which is always tricky in finding the right frame rate in order to portray the beauty of change in the landscape correctly.

Tumblr: @czechthecount

SUBMIT TO WANDER

(highlandvalleyから)

そういう人は、だいたいその人の味方面をして”その人のために”怒ってるように見せかけるけど、何のことはない、関係ない人が怒って事態がいい方向に向かうことなんて絶対にないのよ。 

hypnoticlandscape:

giuseppe rivaroli

(元記事: underthebubble (yuria1224から))

(元記事: takshammy (over10000notesから))

conflictingheart:

Andres Amador is an artist who uses the beach as his canvas, racing against the tide to create these large scale temporary masterpieces using a rake or stick ..

Andres’ creations are simply stunning and knowing that these delicate creations are temporary somehow makes them even more beautiful.

(元記事: innocenttmaan (over10000notesから))

mmtki:

2013-10-09

mmtki:

2013-10-09

(元記事: pumpkinvision (over10000notesから))

69cinnabunjizz:

maudelynn:

The Haunted Dollhouse~ 

via http://www.otterine.com

(I want this so very much) 

This is my dream home

(highlandvalleyから)

lori-rocks:

Rewarded Persistence, by  Steve Hancock

lori-rocks:

Rewarded Persistence, by Steve Hancock

(zaigaから)

Utagawa Hiroshige

Utagawa Hiroshige (1797 – 1858), also Andō Hiroshige was a Japanese ukiyo-e artist, considered the last great master of that tradition.

Hiroshige is best known for his landscapes, such as the series The Fifty-three Stations of the Tōkaidō and The Sixty-nine Stations of the Kiso Kaidō; and for his depictions of birds and flowers. The subjects of his work were atypical of the ukiyo-e genre, whose typical focus was on beautiful women, popular actors, and other scenes of the urban pleasure districts of Japan’s Edo period (1603–1868). The popular Thirty-six Views of Mount Fuji series by Hokusai was a strong influence on Hiroshige’s choice of subject, though Hiroshige’s approach was more poetic and ambient than Hokusai’s bolder, more formal prints.

For scholars and collectors, Hiroshige’s death marked the beginning of a rapid decline in the ukiyo-e genre, especially in the face of the westernization that followed the Meiji Restoration of 1868. Hiroshige’s work came to have a marked influence on Western painting towards the close of the 19th century as a part of the trend in Japonism. Western artists closely studied Hiroshige’s compositions, and some, such as van Gogh, painted copies of Hiroshige’s prints.

(元記事: asylum-art (zaigaから))

欧米と日本の「弁論」で、最も異なるポイントの1つが、この「愛される話者であるか?」という部分にあります。

 そして、これを記すと反感を買う可能性があるかと思いますが、事実なので記せば、この「愛される話者」の能力を持っていることが「教養人」の必須の能力として、欧州では現在もしっかりと受け止められている。

 逆に言えば、口をトンガラかして屁理屈を捏ね、論破はするけれど絶対に愛されない」という話し手は、しばしば「無教養」な人物と見なされてしまう。

(元記事: deeper-vileness (zaigaから))

Likes
Following
Follow me